Back to the songs index - | -Torna all'indice delle canzoni
| TESTO
ORIGINALE IN NAPOLETANO Vide 'o mare quant'è bello! Spira tantu sentimento. Comme tu a chi tiene mente Ca scetato 'o faje sunnà. Guarda, gua' chistu ciardino; Siente, sie' sti sciure arance. Nu prufumo accussì fino Dinto 'o core se ne va... E tu dice "I' parto, addio!" T'alluntane da stu core... Da la terra da l'ammore... Tiene 'o core 'e nun turnà Ma nun me lassà Nun darme stu turmiento! Torna a Surriento, Famme campà! Vide 'o mare de Surriento, Che tesoro tene 'nfunno: Chi ha girato tutto 'o munno Nun l'ha visto comm'a ccà. Guarda attuorno sti sserene, Ca te guardano 'ncantate E te vonno tantu bene... Te vulessero vasà. E tu dice "I' parto, addio!" T'alluntane da stu core... Da la terra da l'ammore... Tiene 'o core 'e nun turnà Ma nun me lassà Nun darme stu turmiento! Torna a Surriento, Famme campà! ( G. De Curtis - E. De Curtis, 1904 ) |
TRADUZIONE IN ITALIANO Vedi il mare come è bello! Ispira molto sentimento. Come te che a chi guardi Da sveglio lo fai sognare. Guarda, guarda questo giardino; Sente, senti questi fiori d'arancio. Un profumo così delicato dentro al cuore se ne va... E tu dici: "Io parto, addio!" Ti allontani da questo cuore... Dalla terra dall'amore... Hai il coraggio di non tornare? Ma non lasciarmi, Non darmi questo tormento! Torna a Sorrento, Fammi vivere! Vedi il mare di Sorrento, Che tesori ha nel fondo: Chi ha girato tutto il mondo Non l'ha visto come qua. Guarda intorno queste Sirene, Che ti guardano incantate E ti vogliono tanto bene... Ti vorrebbero baciare. E tu dici: "Io parto, addio!" Ti allontani da questo cuore... Dalla terra dall'amore... Hai il coraggio di non tornare? Ma non lasciarmi, Non darmi questo tormento! Torna a Sorrento, Fammi vivere! |
A molti sembrerà strano, ma questa canzone è dedicata ad un uomo. Questi
sono i fatti: Nel Settembre del 1902 il Presidente del Consiglio Giuseppe
Zanardelli si recò' in visita ufficiale a Sorrento. Prese alloggio nell'albergo
in cui lavorava come affreschista Giambattista De Curtis. A quei tempi la situazione a Sorrento era catastrofica. Strade sconnesse, case diroccate, servizi inesistenti. Per invogliare il Presidente Zanardelli a fare qualcosa ed al più' presto, i De Curtis (Giambattista ed Ernesto) gli dedicarono questa canzone (scritta in poche ore, ma modificata poco dopo nella versione attuale) per esortarlo a ritornare a ricostruzione avvenuta e godersi le bellezze di Sorrento. Corriere del Mezzogiorno del 6 luglio 2002 It may seem strange to many, but this song is dedicated to a man. Here are the facts: In September of 1902, the Prime Minister, Giuseppe Zanardelli made an official visit to Sorrento. He took an apartment where Giambattista De Curtis used to work as a fresco painter. In those times the conditions of Sorrento were catastrophic. Streets not connected, houses dilapidated and services were non-existent. To encourage the Prime Minister to do something as soon as possible, the De Curtises (Giambattista and Ernesto) dedicated this song to him. It was written in a few hours but has been modified slightly to the present version. They were urging him to return and enjoy the beauty of Sorrento after the hopefully coming reconstruction. |
|
|
Who We Are - | - Southern Italian Immigration - | - Names on the Families Who Emigrated - | - Growing Up Italian American - | - Lodging in Campania & Southern Italy
Italian Dual Citizenship
- | - Italian American Writers - | - Translations - | - Neapolitan Music